22.3. 晚餐
舊菜:茄子蕃茄,
新菜:紅燒豆腐魚,魚肉稍微油煎一下➕適量薑片➕醬油➕糖➕水➕切成片的豆腐,燉煮 10分鐘後只撈出魚肉,留汁和豆腐繼續燉煮至豆腐入味即可。
呵!呵!久久未吃,老爸吃到打嗝也不想住口🤤🤤
22.3. KL. 09:31
De danske krydstogtpassagerer ombord på det italienske skib Costa Luminosa, der ligger for anker i den italienske by Savona, kan være på vej hjem.
停泊在意大利薩沃納市的意大利遊輪Costa Luminosa上的丹麥郵輪乘客可能正在回家的路上。
Udenrigsministeriet har her til morgen dansk tid sendt en besked danskerne ombord, hvor det fremgår, at ministeriet har "reserveret et særfly fra den nærliggende by Genova til København tidligt søndag eftermiddag."
今天上午,丹麥外交部在船上向丹麥人發送了一封信,稱該部“已預訂了從鄰近城市熱那亞至星期日哥本哈根的特別航班”。
KL. 12:21
Afgangshallerne i Københavns Lufthavn har stort set været tomme, siden udenrigsminister Jeppe Kofod (S) sidste fredag bad alle danskere om at aflyse alle unødvendige rejser.
自上週五外交大臣耶普·科弗德(Sep)要求所有丹麥人取消所有不必要的旅行以來,哥本哈根機場的出港航班基本上是空的。
DET HAR SKABT SITUATIONER, HVOR MANGE MENNESKER HAR VÆRET SAMLET I ANKOMSTHALLERNE, OG HVOR FOLK HAR STÅET TÆT OMKRING BAGAGEBÅNDENE.
這造成了許多人聚集在到達大廳,人們緊緊地站在行李帶周圍的情況。
DET UDLØSER NU ET PÅBUD FRA POLITIET TIL KØBENHAVNS LUFTHAVN, DA FORHOLDENE STRIDER IMOD SUNDHEDSMYNDIGHEDERNES REGLER FOR AT MINDSKE SMITTERISIKO AF CORONAVIRUSSET MEST MULIGT.
現在,它觸發了從警察到哥本哈根機場的命令,因為條件違反了衛生當局的規定,以最大程度地減少感染冠狀病毒的風險。
Betjente med megafoner skal fremover sørge for, at rejsende ikke står for tæt, når de henter deres bagage.
未來,配備擴音器的警察人員將必須確保旅客拿起行李時不要站得太近。
KL. 18.21
Sundhedssektoren risikerer at løbe tør for værnemidler i kampen mod coronavirus, advarer Lægemiddelstyrelsen.
丹麥藥品管理局警告,在與冠狀病毒的抗爭中,衛生部門可能會面臨防護設備(擦手酒精和口罩)用盡的危險。
48 soldater er syge på kaserner med udgangsforbud, men testes ikke for corona.
親屬提出嚴厲批評國防部對冠狀病毒的處理:“這太瘋狂了”
48名士兵在有實施宵禁的軍營中生病,但未經冠狀病毒測試。
Flere regioner har forsyningsproblemer og kan derfor ikke længere teste sundhedspersonale for corona.
Sygeplejersker og læger kan ikke testes for corona: 'Det vil betyde mere sygefravær'
一些地區存在供應問題,因此無法再測試為冠狀病毒服務的保健專業人員。
護士和醫生無法接受冠狀病毒的測試:“這將意味著將有更多醫護人員請病假”
沒有留言:
張貼留言