2021年1月22日 星期五

丹麥人的零食之一:gifflar(德文 Kipferl 牛角包/ 匈牙利稱 螺旋麵包/日本稱 蝸牛麵包)

 



30 多年前在丹麥的超級市場裡,貨架上就有看到 gifflar ( 丹麥也叫:蝸牛麵包),看到是我不喜歡 kanel(肉桂)口味,所以不吃了。慢慢的 gifflar (蝸牛麵包) 口味 越來越多。這次買了kanel(肉桂)choco caramel(焦糖巧克力)兩種口味。

(上圖)左邊的是choco caramel(焦糖巧克力)口味,説實在的幾乎吃不出巧克力味。右邊的是 kanel(肉桂)口味;雖然是我不喜歡 kanel(肉桂)味道,但兩種比較起來,我還是會選我不喜歡 kanel(肉桂)口味,因為吃起來 kanel(肉桂)味道很重;真的是一口一個的小麵包,很適合當小朋友的下午點心。

食譜上網引用:

https://mandekogebogen.dk/hjemmebagte-gifler.494.html

250 gram hvedemel 250克麵粉

15 gram gær 15克酵母

100 ml mælk 100毫升牛奶 100 gram smør 100克黃油 1½ spsk. kanel, stødt 1½湯匙肉桂粉 2 tsk kardemomme, stødt 2茶匙荳蔻粉 2 spsk. rørsukker/brun farin 2湯匙蔗糖/紅糖

1 stk æg 1個雞蛋 50 gram sukker 50克糖 150 gram chokolade (mørk eller lys) 150克巧克力(深色或淺色)

1. Lun mælken i en gryde og lad 50 g smør smelte ud i det - lad det køle ned, til det er lunkent.

1.在平底鍋中加熱牛奶,然後將50克黃油融化-讓其冷卻直至微溫。 2. Opløs gær i mælken og tilsæt 1 spsk. kanel, kardemomme, rørsukkeret/brun farin og ægget. Bland godt sammen.

2.將酵母溶解在牛奶中,加1湯匙。肉桂,荳蔻,蔗糖/紅糖和雞蛋。拌勻 3. Tilsæt hvedemelet og ælt grundigt sammen - vend herefter dejen ud i køkkenbordet og ælt den med lidt mere mel, indtil den har en sammenhængende konsistens, som ikke klistrer.

3.加入麵粉並充分揉捏-然後將麵團倒入廚房的桌子中,然後再多加一點麵粉,直到其粘性不粘為止。 4. Læg et viskestykke over dejkuglen og lad den hæve på køkkenbordet i 45 minutter.

4.將一塊布巾放在麵團球上,在普通室溫發酵45分鐘。 5. Bland i mellemtiden 50 g smør og 50 g sukker med 1/2 spsk. kanel til remoncen. Riv desuden chokoladen på et fint rivejern, så det er klar til udrulningen - såfremt du kan bager én slags, så skal du bare ignorere den ene del af fyldet.

5. 同時,將50克黃油和50克糖與1/2湯匙肉桂粉混合。另外,將巧克力磨碎在細磨絲器上,以便將其磨碎-如果只烘烤一種,則只需忽略餡料的一部分即可

6. Del dejen i to (eller blot 1, hvis du kun laver et slags fyld) og ruld dem ud til aflange rektangler, eksempelvis 30x40 cm.

6. 將麵團分成兩半(如果只進行一種餡料,則分成1個),然後將它們捲成長方形,例如30x40 cm。 7. Fordel remoncen på den ene og chokoladespånerne på den anden.

7.將殘餘物撒在一個上,將巧克力片撒在另一個上。 8. Foldeteknik: I stedet for at rulle dejen sammen som en roulade, folder man i stedet dejen sammen, som hvis man bukker et stykke papir - fold en kant på omkring 5 centimeter på den lange side og fortsat ovenpå hinanden, indtil den er foldet sammen som en 'firkantet' pølse.

8.折疊技巧:不要像揉麵包一樣將麵團卷在一起,而是像折疊紙一樣將麵團折疊在一起-在長邊折疊約5厘米的邊緣,並繼續彼此疊置直到被折疊像“方形”香腸一樣。 9. Skær mundrette stykker ud af dejen og læg dem på en bageplade med bagepapir. Pensl eventuelt med lidt mælk eller æg. Bag dem i en forvarmet ovn på 200 grader i ca. 15 minutter.

9.從麵團中切出令人垂涎的小塊,然後將它們放在鋪有烤紙的烤盤上。如有必要,刷一點牛奶或雞蛋,讓表面光亮。將其在200度的預熱烤箱中烘烤約 15分鐘。




沒有留言: