Det er risengrød (smask, smask, smask), 這粥(好吃,是指嘴巴巴咂聲,嗯),
der gør næsen rød (smask, smask, smask), 會使鼻子變紅(嗯,咂咂,好吃),
og kanel blir strøed, 撒上肉桂粉
det gør skorpen sprød. 會使外殼(層)變脆。
Grød skal være blød og ikke tør. 粥應該柔軟而不干燥。
Det er risengrød (smask, smask, smask), 這粥(嗯,咂咂,好吃),
der gør ganen blød (smask, smask, smask), 使口感柔軟(咂咂,咂咂,咂咂),
og kanel bli'r strøed, 撒上肉桂粉
det gør grøden sød, 它使粥變甜,
men sæt ikke skeen i den før, 但是不要先把湯匙放下去
end risengrøden den har fået en smørklat smør. 粥上要先放黃油
Hvad er det, der gør, at Lunte lunter lunt af sted? 是什麼讓 Lunte 感覺良好而輕快的走?
Hvad er det, der gør, at selv Hr. Mortensen går med? 是什麼使 Mortensen 先生 加入一起走?
Hvorfor gør Gemyse og Pil alt det, de kan? 為什麼 Gemyse 和 Pil 也竭盡所能一起?
Hvorfor kipper Skipper skibet for at bli' på land? 為什麼 Skipper 船長向著陸地划船?
Det er risengrød (smask, smask, smask),
der gør næsen rød (smask, smask, smask),
og kanel blir strøed,
det gør skorpen sprød.
Grød skal være blød og ikke tør.
Det er risengrød (smask, smask, smask),
der gør ganen blød (smask, smask, smask),
og kanel bli'r strøed,
det gør grøden sød,
men sæt ikke skeen i den før,
end risengrøden den har fået en smørklat smør.
på! 對!
作詞/作曲:Hans Dal / Flemming Jensen / jesper ranum