冷 冷 冷 雪一直化不了 , 因為白天的氣溫都在攝氏零下 4~ 8 度之間 .
小祺說 : 舅媽送給她一罐櫻桃果醬醬汁 , 不知道要該怎麼樣用它才好 . 我回說 : 那不是 Risengrod (見 2009 .12 月份 http://wecindy813.blogspot.com/2009/12/risengrod.html ) 最好的配料嗎 ? 我最喜歡吃我同事做的了 . 小祺問 : 那她做的裡面有乾果顆粒嗎 ? 當然有啦 !
沒想到第二天下午 , 小祺特別送到我家 , 請我們吃她特別為大家做的 Ris a la mande . 除了比較乾一點外就和我同事做的一樣 ( 第一次做就有這樣好成品哦 ) ,
配上櫻桃果醬汁 , 好吃
小祺告訴我們這道甜品是丹麥在 200 多年前左右自創的 ( 所以在北歐的其他國家會比較難見到 ) , 為什麼會取用法文做甜點的名字呢 ?
Ris a la mande
因為當時 " 米 " 這種東西只有有錢有權的人才吃得起 , " 法國語言 " 是代表身份的一種方式 ( 因當時也只有這群社會高級階層才會用的語言 ) , 所以才會取法文名字表示這是特別的人才能吃的點心 . 後來才慢慢演變成丹麥聖誕節的傳統甜點 .
小祺說 : 這甜點做法是把米放入牛奶裡不時攪動直到煮熟 , 冷後再放入鮮奶油和乾果粒的 .
真好吃 , 謝謝小祺做我愛吃的甜點